sábado, 13 de febrero de 2016

Asterix y Obelix al servicio de su majestad, de Laurent Tirard






Asterix y Obelix al servicio de su majestad
(Astérix et Obélix: au service de sa majesté
Francia, España, Italia, Hungría, 2012)
de Laurent Tirard

Jesús Guerra

A pesar de que las historietas no pasan bien a los dibujos animados ni a las películas con actores, los productores fílmicos del planeta insisten en llevar a la pantalla, con actores, obras que nacieron en el ambiente de la historieta, y los resultados van de pésimos (incluso extrañamente desagradables) a pasables, y, en contadas ocasiones, muy buenos. En el caso de los famosos cómics de Asterix y Obelix (creados por René Goscinny [1926–1977] y Albert Uderzo [nacido en 1927], cómic francés nacido en 1959 en la revista Pilote), ya se han hecho cuatro películas con resultados desiguales: Astérix & Obélix contre César (1999, Claude Zidi), Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre (2002, Alain Chabat), Astérix aux jeux olympiques (2008, Frédéric Forestier y Thomas Langmann) y la que ahora comento, Astérix et Obélix: au service de sa majesté (2012, Laurent Tirad). Llama la atención que las cuatro películas hayan sido dirigidas por cinco realizadores diferentes (la tercera acredita a dos directores), que Asterix haya sido intepretado por tres actores diferentes (Christian Clavier en la primera y la segunda; Clovis Cornillac en la tercera, y Edouard Baer en la cuarta; que Baer, quien interpreta a Asterix en la cuarta cinta, en la segunda interpretara a otro personaje, Otis; y que, en cambio, Gérard Depardieu haya interpretado a Obelix en las cuatro películas.




Las calificaciones de los usuarios del sitio IMDb (internacionales, pero en su gran mayoría estadounidenses) para estas cintas son bastante malas: 5.8 / 10; 6.6; 5.1 y 5.3. De éstas yo sólo vi la primera, en sala de cine y tengo recuerdos muy vagos de ella, y recientemente la cuarta, en DVD, la cual me ha parecido simpática. No me reí a carcajadas en ningún momento, pero creo que el tono general es simpático y disfrutable, aunque es evidente que hay momentos fallidos, que debieron ser cómicos pero no funcionan. Es quizá lo más cercano que tienen los franceses (pero aún lejano) al tono del inglés Flying Circus del grupo cómico Monty Python.




Vayamos a la película: Como todos sabemos la Galia está ocupada por los romanos, salvo el pequeño poblado de Asterix, mismo que gracias a la poción mágica que produce fuerza sobrehumana hecha por el mago de la aldea, ha logrado hacerles frente a las legiones del César (Fabrice Luchini). Al inicio de esta cinta vemos al ejército romano dirigiéndose a esa curiosa isla al borde del mundo llamada Britannia con la intención de conquistarla. Por supuesto, logran su objetivo, salvo por un pequeño reino, gobernado por la reina Cordelia (Catherine Deneuve) que ha resisitido pero que está a punto de desfallecer. La reina le pide a uno de sus oficiales, Jolitorax (Guillaume Galienne), que la aconseje, y éste le dice que tendrían que pedirle ayuda a los galos que han resistido también gracias a su poción mágica. La reina está de acuerdo, un poco a fuerza pues eso de pedirle ayuda a los galos... y Jolitorax va a la aldea de Asterix a pedir ayuda. Mientras tanto, Asterix y Obelix tienen una tarea en su aldea, encomendada por su rey, hacer un hombre de uno de los sobrinos del gobernante. El sobrino es Goudurix (Vincent Lacoste), quien acaba de llegar de Lutecia (que luego de muchísimos años se convertirá en París), y es un jovencito que se cree artista sensible y seductor.




A la solicitud de ayuda de Jolitorax para vencer a los romanos, el rey envía con él a Asterix, Obelix y Goudurix (pues es una buena ocasión para su educación viril) con un barril de poción mágica. Y así comienza la aventura, la cual, como debe de ser, nunca marcha como estaba planeado. Sin embargo, los mejores momentos de esta obra no se encuentran en esta aventura sino en los diversos encuentros de los personajes con romanos, inmigrantes sin papeles (en este caso sin papiros), y con los bretones. Y con el enfrentamiento entre los estereotipos, que tanto los galos como los bretones tienen de unos y otros, con la realidad (la cual, aunque suavizada, tiende a confirmar esos estereotipos). Los bretones son rígidos, contenidos (flemáticos se decía antes), demasiado preocupados por las apariencias. «Un caballero nunca corre», dicen los propios bretones, en circunstancias en que tendrían que estarlo haciendo. Y el propio César dice que tienen una extraña costumbre: a las 5 de la tarde dejan de hacer lo que están haciendo, no importa lo que sea, para tomar su bebida preferida: agua caliente. Los galos en cambio son vistos como sucios, malolientes y maleducados, es decir, bárbaros. ¡Y además están los normandos!, unos guerreros que no conocen el miedo. Hay una pequeña escena con ellos que es una maravilla.




He visto un fragmento de esta película doblada al español de España y por supuesto esa versión es horrenda. El DVD que tengo sólo tiene (por fortuna) el audio original (y subtítulos en español). Es interesante (además de que es el audio original, ¡por favor, siempre el audio original!) porque los bretones están interpretados por actores franceses, hablando en francés con acento inglés, y poniendo los adjetivos «al revés» (la poción mágica es 'la mágica poción'), que es una de las críticas de los galos a los bretones: esa manía de hablar al revés... El vestuario de la reina Cordelia es una maravilla porque es como el de la actual reina de Inglaterra, y Fabrice Luchini como el César, aunque en un papel muy pequeño, es muy divertido. Y es que el reparto es estupendo, aunque algunos de los mejores actores intervienen en papeles pequeñísimos, hasta Jean Rochefort aparece.




Vale la pena apuntar que en general los efectos especiales están bien realizados y bien usados, sobre todo para los momentos en que debemos recordar que lo que vemos es, en su origen, un cómic. Se supone que es un film para toda la familia, y en Europa de seguro lo es; en el caso de México, y supongo que de una buena parte de Latinoamérica, creo que habrá que explicarles demasiadas cosas a los niños (y adolescentes) para que entiendan la idea, y de seguro se van a aburrir.




. . . . . . . . . . . . . . .

Asterix y Obelix al servicio de su majestad (Astérix et Obélix: au service de sa majesté).  
Dirección: Laurent Tirard.
Guión: Laurent Tirard, Declan May, Grégoire Vigneron, basado en dos libros de René Goscinny y Albert Uderzo.
Fotografía: Catherine Pujol y Denis Rouden.
Edición: Valérie Deseine.
Diseño de producción: Françoise Dupertuis.
Música: Klaus Badelt.
Con: Gérard Depardieu, Edouard Baer, Guillaume Gallienne, Vincent Lacoste, Valérie Lemercier, Fabrice Luchini, Catherine Deneuve, Charlotte Le Bon, Atmen Kelif y Jean Rochefort, entre otros.
Género: Aventura / Comedia / Familiar / Adaptación de cómic
País: Francia, España, Italia, Hungría.
Año: 2012.
Duración: 110 minutos.



No hay comentarios.:

Publicar un comentario